Streszczenie
Wyśrodkowane i wyśrodkowane są dwa angielskie terminy, które różnią się w ich pisowni i użyciu. W amerykańskim angielskim, skoncentrowany jest głównie używany, podczas gdy w brytyjskim angielskim (używanym w Wielkiej Brytanii/AU/NZ), skoncentrowany jest bardziej powszechny.
Oto podział ich użycia w różnych krajach:
Termin | NAS | Wielka Brytania | Indie | Filipiny | Kanada | Australia | Liberia | Irlandia | Nowa Zelandia | Jamajka | Trynidad & Tobago | Gujana |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
wyśrodkowany | 99 | 28 | 58 | 98 | 76 | 33 | 0 | 41 | 46 | 81 | 79 | 100 |
wyśrodkowany | 1 | 72 | 42 | 2 | 24 | 67 | 0 | 59 | 54 | 19 | 21 | 0 |
- W Stanach Zjednoczonych preferuje „wyśrodkowane” nad „skoncentrowane” (99 do 1).
- W Wielkiej Brytanii istnieje 72 do 28 preferencji dla „wyśrodkowanego” nad „skoncentrowanym”.
- W Indiach preferuje się „wyśrodkowane” nad „wyśrodkowanym” (58 do 42).
- Na Filipinach preferuje się „wyśrodkowane” nad „wyśrodkowanym” (98 do 2).
- W Kanadzie preferuje się „wyśrodkowane” nad „wyśrodkowanym” (76 do 24).
- W Australii istnieje 67 do 33 preferencji „wyśrodkowanej” nad „skoncentrowanym”.
- W Liberii nie ma wystarczającej liczby danych, aby określić preferencję między „wyśrodkowanym” a „wyśrodkowanym”.
- W Irlandii istnieje 59 do 41 preferencji dla „wyśrodkowanego” nad „wyśrodkowanym”.
- W Nowej Zelandii istnieje 54 do 46 preferencji dla „wyśrodkowanego” nad „wyśrodkowanym”.
- Na Jamajce preferuje „wyśrodkowane” nad „skoncentrowane” (81 do 19).
- W Trinidad i Tobago preferuje się „wyśrodkowane” nad „wyśrodkowane” (79 do 21).
- W Gujanie preferuje się „wyśrodkowane” nad „wyśrodkowane” (100 do 0).
pytania
- Który termin jest głównie używany w amerykańskim angielskim?
Skoncentrowany jest głównie używany w amerykańskim angielskim. - Który termin jest głównie używany w brytyjskim angielskim?
Skoncentrowany jest głównie używany w brytyjskim angielskim. - Jaka jest preferencja „skoncentrowana” na „skoncentrowanym” w Stanach Zjednoczonych?
Preferencje wynosi od 99 do 1 na korzyść „wyśrodkowanego”. - Jaka jest preferencja „skoncentrowana” na „skoncentrowanym” w Wielkiej Brytanii?
Preferencje wynosi od 72 do 28 na korzyść „wyśrodkowanego”. - Jaka jest preferencja „skoncentrowana” na „skoncentrowanym” w Indiach?
Preferencje wynosi od 58 do 42 na korzyść „wyśrodkowanego”. - Jaka jest preferencja dla „wyśrodkowanego” nad „skoncentrowanym” na Filipinach?
Preferencje wynosi od 98 do 2 na korzyść „wyśrodkowanego”. - Jaka jest preferencja „skoncentrowana” na „skoncentrowanym” w Kanadzie?
Preferencje wynosi 76 do 24 na korzyść „wyśrodkowanego”. - Jaka jest preferencja „wyśrodkowana” nad „skoncentrowanym” w Australii?
Preferencje wynosi od 67 do 33 na korzyść „wyśrodkowanego”. - Czy jest wystarczająca ilość danych, aby określić preferencję między „wyśrodkowanym” a „wyśrodkowanym” w Liberii?
Nie, nie ma wystarczających danych, aby określić preferencję w Liberii. - Jaka jest preferencja „skoncentrowana” na „skoncentrowanym” w Irlandii?
Preferencje wynosi 59 do 41 na korzyść „wyśrodkowanego”. - Jaka jest preferencja dla „wyśrodkowanego” nad „skoncentrowanym” w Nowej Zelandii?
Preferencje wynosi 54 do 46 na korzyść „wyśrodkowanego”. - Jaka jest preferencja „wyśrodkowana” nad „skoncentrowanym” na Jamajce?
Preferencje wynosi 81 do 19 na korzyść „wyśrodkowanego”. - Jaka jest preferencja dla „wyśrodkowanego” nad „skoncentrowanym” w Trynidadu i Tobago?
Preferencje wynosi od 79 do 21 na korzyść „wyśrodkowanego”. - Jaka jest preferencja „wyśrodkowana” nad „skoncentrowanym” w Gujanie?
Preferencje wynosi od 100 do 0 na korzyść „wyśrodkowanego”.
Przykłady w kontekście
Przykłady „wyśrodkowanego”
- … Kemping istnieje w pobliżu Perry, GA koncentrowało się wokół zaktualizowanego sanktuarium dedykowanego …
- … łuk około 8 stopni wyśrodkowany w konstelacji Panny.
- … Capital Monogram Capital „L” koncentruje.
- Region ten koncentrował się na Soltanabad, który został przemianowany …
- … wokół której koncentruje się wioska .
- … 60. i 70. XX wieku zainteresowanie Pekinu koncentrowało się na budowaniu ideologicznej solidarności.
- … Promień 10 sekund łukowych (10 ″) wyśrodkowany na gwiazdy.
- Wśród nieregularnych armii, często koncentrowanych na postrzeganej sile i …
- … Ranczo & Magazyn Reata, koncentruje się na amerykańskim zachodzie i …
- … Elementy panoramy Stambułu koncentrowały się wokół wieży dziewiczej.
Przykłady „wyśrodkowanego”
- … Contrôlée w Haut-Médoc w Bordeaux, koncentrując się na wiosce Margaux.
- … Akredytacja ISO 9241 w konstrukcji skoncentrowanej na ludziach dla systemów interaktywnych.
- … Skromna baza fanów, która jest głównie koncentrowana wokół północnego Glasgow, chociaż oni …
- … wiek; Szczególnie w Central Queensland (skoncentrowane w Rockhampton) w latach 60. XIX wieku …
- … W Nowshera – program koncentrujący się na obsłudze i rozróżnianiu materiałów wybuchowych.
- Koncentruje się wzdłuż Sheppard Avenue między Kennedy …
- … Rzeka i elektorat koncentrował się na mieście Waimate.
- Sprawa koncentrująca się na gruntach rolnych …
- Dalsze aktualizacje, początkowo koncentrowane na Shoreham-by-Sea przed rozszerzeniem …
- … ma tendencję do skoncentrowanego na basenie hodowlanym.
Za dużo do zapamiętania?
© 2023
Firma
Zasoby
- cennik
- Integracje
- Programiści
- Opinie
- Bezpłatna kontrola gramatyki
- Bezpłatna kontrola interpunkcyjna
- Przepisanie zdania
- Detektor AI
- Indeks LLM
Centra” Lub “Centra”
lub nawet „Cof” lol
“Wyśrodkowany” Lub “Wyśrodkowany”
Wyśrodkowany I wyśrodkowany to oba terminy angielskie.
Wyśrodkowany jest głównie używany w ���� amerykański (my) angielskim (en-us), a wyśrodkowany jest używany głównie w ���� brytyjski angielski (używany w Wielkiej Brytanii/Au/NZ) (EN-GB).
Jeśli chodzi o rzeczywiste wygląd i użycie, Oto awaria według kraju, z poziomem użytkowania na 100 (jeśli jest dostępne) ��:
Termin | NAS | Wielka Brytania | Indie | Filipiny | Kanada | Australia | Liberia | Irlandia | Nowa Zelandia | Jamajka | Trynidad i Tobago | Gujana |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
wyśrodkowany | 99 | 28 | 58 | 98 | 76 | 33 | 0 | 41 | 46 | 81 | 79 | 100 |
wyśrodkowany | 1 | 72 | 42 | 2 | 24 | 67 | 0 | 59 | 54 | 19 | 21 | 0 |
- W Stany Zjednoczone, Preferuje się ”wyśrodkowany„Over„ Centred ”(99 do 1).
- W Wielka Brytania, Istnieje preferencje od 72 do 28wyśrodkowany„Over„ Centred ”.
- W Indie, Preferuje się ”wyśrodkowany„Over„ Centred ”(58 do 42).
- W Filipiny, Preferuje się ”wyśrodkowany„Over„ Centred ”(98 do 2).
- W Kanada, Preferuje się ”wyśrodkowany„Over„ Centred ”(76 do 24).
- W Australia, Istnieje 67 do 33 preferencji dla “wyśrodkowany„Over„ Centred ”.
- W Liberia, Nie ma wystarczającej liczby danych, aby określić preferencję między „wyśrodkowanym” a „wyśrodkowanym”.
- W Irlandia, Istnieje preferencje od 59 do 41wyśrodkowany„Over„ Centred ”.
- W Nowa Zelandia, Istnieje preferencje od 54 do 46wyśrodkowany„Over„ Centred ”.
- W Jamajka, Preferuje się ”wyśrodkowany„Over„ Centred ”(81–19).
- W Trynidad i Tobago, Preferuje się ”wyśrodkowany„Over„ Centred ”(79 do 21).
- W Gujana, Preferuje się ”wyśrodkowany„Over„ Centred ”(100 do 0).
Below, we provide some examples of when to use centered or centred with sample sentences.
Szukam narzędzia, które obsługuje to dla Ciebie, gdziekolwiek piszesz?
Przykłady w kontekście
Przykłady “wyśrodkowany”
- … Kemping istnieje w pobliżu Perry, GA koncentrowało się wokół zaktualizowanego sanktuarium dedykowanego…
- … Łuk około 8 stopni wyśrodkowany w konstelacji Panny.
- … Capital monogram.
- Region ten koncentrował się na Soltanabad, który został przemianowany…
- … Wokół której koncentruje się wioska .
- … 60. i 70. XX wieku zainteresowanie Pekinu koncentrowało się na budowaniu ideologicznej solidarności.
- … Promień 10 sekund łukowych (10 ″) wyśrodkowany na gwiazdy.
- Wśród nieregularnych armii, często koncentrowanych na postrzeganej sile i…
- … Magazyn Ranch & Reata, koncentruje się na amerykańskim Zachodzie i…
- … Elementy panoramy Stambułu koncentrowały się wokół wieży dziewiczej.
Przykłady “wyśrodkowany”
- … Contrôlée w Haut-Médoc w Bordeaux, skoncentrowanej na wiosce Margaux.
- … Akredytacja ISO 9241 w konstrukcji skoncentrowanej na ludziach dla systemów interaktywnych.
- … Skromna baza fanów, która jest głównie skupiona wokół północnego Glasgow, chociaż…
- … wiek; Szczególnie w Central Queensland (skoncentrowanym w Rockhampton) w latach 60. XIX wieku…
- … W Nowshera – program koncentrujący się na obsłudze i rozrywce materiałów wybuchowych.
- Koncentruje się na Sheppard Avenue między Kennedy…
- … Rzeka, a elektorat koncentrował się na mieście Waimate.
- Sprawa koncentrowała się na gruntach rolnych w…
- Dalsze aktualizacje, początkowo koncentrowane na Shoreham-by-Sea, zanim zostały przedłużone…
- … Ma tendencję do skoncentrowanego na basenie hodowlanym.
(Przykładami są fragmenty Wikipedii pod CC Sharealike 3.0 Licencja.)
Za dużo do zapamiętania?
© 2023
Firma
Zasoby
- cennik
- Integracje
- Programiści
- Opinie
- Bezpłatna kontrola gramatyki
- Bezpłatna kontrola interpunkcyjna
- Przepisanie zdania
- Detektor AI
- Indeks LLM
“Centra” Lub “Centra”
Centra I centra to oba terminy angielskie.
Centra jest głównie używany w ���� amerykański (my) angielskim (en-us), a centra jest używany głównie w ���� brytyjski angielski (używany w Wielkiej Brytanii/Au/NZ) (EN-GB).
Jeśli chodzi o rzeczywiste wygląd i użycie, Oto awaria według kraju, z poziomem użytkowania na 100 (jeśli jest dostępne) ��:
Termin | NAS | Wielka Brytania | Indie | Filipiny | Kanada | Australia | Liberia | Irlandia | Nowa Zelandia | Jamajka | Trynidad i Tobago | Gujana |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
centra | 99 | 12 | 37 | 94 | 43 | 13 | 83 | 14 | 16 | 71 | 45 | 65 |
centra | 1 | 88 | 63 | 6 | 57 | 87 | 17 | 86 | 84 | 29 | 55 | 35 |
- W Stany Zjednoczone, Preferuje się ”centra„Over„ Centers ”(99 do 1).
- W Wielka Brytania, Istnieje preferencje od 88 do 12centra„Over” Centers ”.
- W Indie, Istnieje 63 do 37 preferencji dla “centra„Over” Centers ”.
- W Filipiny, Preferuje się ”centra„Over„ Centers ”(94 do 6).
- W Kanada, Istnieje 57 do 43 preferencji dla “centra„Over” Centers ”.
- W Australia, Istnieje preferencje od 87 do 13centra„Over” Centers ”.
- W Liberia, Preferuje się ”centra„Over„ Centers ”(83 do 17).
- W Irlandia, Istnieje preferencje od 86 do 14centra„Over” Centers ”.
- W Nowa Zelandia, Istnieje preferencje od 84 do 16centra„Over” Centers ”.
- W Jamajka, Preferuje się ”centra„Over„ Centers ”(71–29).
- W Trynidad i Tobago, Istnieje preferencje od 55 do 45centra„Over” Centers ”.
- W Gujana, Preferuje się ”centra„Over„ Centers ”(65–35).
Poniżej przedstawiamy przykłady, kiedy korzystać z centrów lub centrów z przykładowymi zdaniami.
Szukam narzędzia, które obsługuje to dla Ciebie, gdziekolwiek piszesz?
Przykłady w kontekście
Przykłady “centra”
- … Jego sieć rad i centrów, fundament nauczania ekonomii…
- Lista centrów oparzeń w Rosji
- … I opony: koła mają centra kompozytowe z aluminiowymi felgami; Opony to…
- … Ale większość akcji koncentruje się na domu w San Francisco.
- … Prowadzony przez lokalne ośrodki kultury żydowskiej, zwykle przez ich młodych dorosłych…
- … Korzystanie z czołgów w ośrodkach miejskich nazywając to celową masakrą…
- … Of Medicine i Houston Methodist Hospital.
- Centra dystrybucji: 14
- … W życiu cywilnym po ich uwolnieniu.
- Wczesne centra handlowe zaprojektowane dla samochodu obejmują…
Przykłady “centra”
- … Między dwoma głównymi centrami gminy i został całkowicie zdemontowany…
- … Szkoły złożone w większych ośrodkach .
- … W sieci centrów przyczyniających się na całym świecie, które są…
- … Koordynator dla bezrobotnych pracowników w Glasgow stał się…
- Battenberg obejmuje następujące centra:
- … Ponad 40 działów i ośrodków badawczych .
- Był w ośrodkach w drugim meczu Waratahs…
- … Ludzie przeprowadzają się do centrów miejskich, dlatego zreformowani…
- … Outdoor w szpitalach, ośrodkach zdrowia i podrzędnych CD CD
- … Jeden z głównych centrów handlowych w okolicy.
(Przykładami są fragmenty Wikipedii pod CC Sharealike 3.0 Licencja.)
Za dużo do zapamiętania?
© 2023
Firma
Zasoby
- cennik
- Integracje
- Programiści
- Opinie
- Bezpłatna kontrola gramatyki
- Bezpłatna kontrola interpunkcyjna
- Przepisanie zdania
- Detektor AI
- Indeks LLM
Dlaczego kanadyjska pisownia jest inna
Kanadyjska pisownia nie jest’T całkiem to samo, co ktokolwiek inny’S.
To’nie jest tajemnicą, że my Kanadyjczycy piszą inaczej niż naszych kuzynów w Stanach Zjednoczonych:
- Umieściliśmy “u” słowami takimi jak “kolor” I “przychylność”; Amerykanie to pominąć
- Plikujemy “teatr” I “Centrum” z “Odnośnie” na końcu; Plikują je za pomocą “ER”
- Piszemy czeki na rzeczy, które zamawiamy w katalogach, a one zamawiają w katalogach i piszą czeki
Jak doszło do tych różnic?
Korzenie problemu
Po podboju Normana w Anglii w 1066 roku francuski stał się językiem rządu. A kiedy francuscy skrybowie usłyszeli angielskie słowa, napisali je zgodnie z francuskimi zasadami pisowni.
Tymczasem niski status angielskiego oznaczał, że nie było pisemnego standardu, więc nawet angielski pisarze używali własnych pisowni. W późnym średniowieczu angielska pisownia znacznie się różniła.
Aby dodać do zamieszania, istotna zmiana zwana wielką zmianą samogłoski miała miejsce w języku angielskim w języku angielskim między XIX i XVIII wieku. W tym okresie sposób, w jaki słowa brzmiały stopniowo zupełnie różni się od sposobu, w jaki zostały napisane. W rezultacie angielska pisownia stała się coraz mniej logiczna.
W XV i XVI wieku wielu uczonych próbowało standaryzować angielską pisownię, a nawet ją zreformować, ale z niewielkim sukcesem.
Anglia’S Samuel Johnson
W 1755 r. Samuel Johnson opublikował swój 40 000-słowniczy słownik języka angielskiego. Johnson Didn’Nie staram się zreformować pisowni, aby uczynić ją bardziej logiczną. Zamiast tego po prostu wybrał najczęstsze pisownię w tym czasie.
Warto zauważyć, że większość słów w jego słowniku jest pisane tak samo jak dzisiaj. Największą różnicą jest to, że słowa napisane dzisiaj z “Ic” wszystko się kończy “Ick”: “Comick,” “magia,” “Musick,” “Romantick.”
Johnson’Słownik S był bardzo popularny i stał się głównym odniesieniem do pisowni w Anglii przez ponad 150 lat. Ale chociaż angielska pisownia została znormalizowana, tak się stało’Nie mam więcej logicznego.
Ameryka’S Noah Webster
Kilka dekad po Johnsona’Pojawił się Słownik S, Noah Webster (z Webster’sława słownika) postanowiła zreformować amerykańską pisownię, ułatwiając ją.
Na przykład upuścił “u” ze słów jak “kolor” i “k” ze słów jak “Musick.” Adoptował także “ER” kończąc na słowa takie jak “Centrum” i “Ize” Zakończenie czasowników jak “zorganizować.”
Webster’S 1828 Dictionary i 1829 Celler stały się głównymi odniesieniami do pisowni dla pokoleń Amerykanów.
Kanada’s Sir John a.
Z biegiem czasu amerykańskie praktyki pisowni zaczęły pełzać nad granicą. W 1890 roku Sir John A. MacDonald został zapytany, jakie pisownię należy użyć w Kanadzie.
Nasz pierwszy premier uważał, że wszystkie części imperium brytyjskiego powinny trzymać się systemu używanego w Anglii. I to zamówił “Angielska praktyka jest jednolicie śledzona” we wszystkich dokumentach rządowych.
W ten sposób brytyjska pisownia została utrzymana jako standard w Kanadzie.
Kanadyjska pisownia dzisiaj
Zmiany języka; i pomimo Sir John A., Nasi sąsiedzi na południu poczynili pewne inwazje na kanadyjską pisownię.
Na przykład my’VE adoptowało amerykańskie zakończenie “Ize” zamiast “Ise” w czasownikach jak “zorganizować,” “ucywilizować” I “specjalizować.” I podobnie jak Amerykanie, przeliterujemy “encyklopedia” (i większość innych słów) z “mi” zamiast “ae.”
Więc jeśli nasza pisownia jest częściowo amerykański, a częściowo brytyjska, jak możemy być pewni’Wybór odpowiednich form dla kanadyjskiej publiczności? Najlepszym rozwiązaniem jest sprawdzenie niezawodnego słownika kanadyjskiego (takiego jak kanadyjski słownik Oksfordu, słownik kanadyjski Gage lub słownik kanadyjski Collins) pod kątem pisowni zaakceptowanych w Kanadzie. Kiedy wymieniono więcej niż jedną pisownię, jest to pierwsza, którą preferuje większość Kanadyjczyków.
Co sądzisz o kanadyjskiej pisowni? Czy zrobiłbyś wszystko, aby to zmienić lub ulepszyć? Powiedz nam swoją opinię w komentarzu.
Zastrzeżenie
Opinie wyrażone w postach i komentarzach opublikowanych na blogu naszych języków są wyłącznie opiniami autorów i komentatorów i niekoniecznie odzwierciedlają poglądy portalu językowego Kanady.
Poznaj Sheila Ethier
Sheila Ethier
Sheila Ethier nauczyła angielskiego i tłumaczenia na poziomie policealnym i ma wiele lat’ doświadczenie w tłumaczeniu. Lubi tworzyć treści do portalu.
Więcej postów Sheila Ethier
- Jak dostarczyć złe wiadomości
- Co’co u ciebie”
Kategorie
zostaw komentarz
Proszę zapoznać się z “Komentarze i interakcja” Sekcja na Kanadzie.Strona Warunków CA przed dodaniem komentarza. Portal językowy Kanady recenzuje komentarze przed one’ponownie opublikował. Zastrzegamy sobie prawo do edytowania, odmowy lub usuwania jakiegokolwiek pytania lub komentarza, które narusza te wytyczne dotyczące komentowania.
Przesyłając komentarz, na stałe zrzekasz się swoich praw moralnych, co oznacza, że dajesz rządowi Kanady na zgodę na używanie, reprodukcję, edytowanie i dzielenie się komentarzem bez opłat licencyjnych, w całości lub w jakimkolwiek wyborze. Potwierdzasz również, że nic w komentarzu nie narusza praw strony trzeciej (na przykład użycie tekstu strony trzeciej bez jego zgody).
Dołącz do rozmowy i udostępnij swoje komentarze!
Uwagi
Komentarze są wyświetlane w języku, który zostały przesłane.
Przeczytaj komentarze
Jestem rozdarty lojalnością
Permalink przesłany przez Iris Tuftin 15 listopada 2017 r., O 12:11
Jestem rozdarty lojalnością wobec Kanady, historii kanadyjskiej i jej instytucji, a także podejściem do zdrowego rozsądku do wszystkich rzeczy. Z jednej strony żałuję, że każde słowo zostało napisane dokładnie tak, jak brzmi. Z drugiej strony jestem zirytowany, gdy mój komputer automatycznie powraca do nas pisowni i autokracy lub gdy widzę posty na Facebooku Kanadyjczyków za pomocą amerykańskich pisowni. Nasze przestrzeganie status quo jest ilustracją naszej niechęci do przyznania się do kogoś innego może mieć lepszy sposób. Mój prawy mózg mówi, że nie pozwól innym mówić nam, jak przeliterować. Mój lewy mózg mówi, dlaczego przeliterujemy to „kaszel”, a nie „trumny”?
Czy próbowałeś ustawić swoje
Permalink przesłany przez Jimmy’ego Pockrusa w dniu 9 października 2020 r. O 12:10
Czy próbowałeś ustawić swój język na angielski w Wielkiej Brytanii zamiast w USA angielski?
Ale punkt artykułu
Permalink przesłany przez Michaela Bunneya 3 kwietnia 2021 r. O 11:04
Ale celem tego artykułu jest to, że kanadyjska pisownia różni się od obu.K. i Ty.S. pisownia.
Po co ustawić to w brytyjski angielski
Permalink przesłany przez VIC 19 sierpnia 2022 r., O 21:08
Po co ustawić to na brytyjski angielski, kiedy mogę ustawić go na kanadyjski angielski? Myślę, że Kanadyjczycy powinni próbować przeliterować kanadyjski angielski zamiast amerykańskiego angielskiego, ale wygląda na to, że tak wielu ludzi, których znam, obwiniają ich komputer, mówiąc, że to ustawienie, kiedy mogą po prostu zmienić ustawienie. To byłby dla nich łatwy sposób na naukę kanadyjskiej pisowni.
Lepszy sposób? Nie sądzę
Permalink przesłany przez Richarda Pellanda 24 lutego 2022 r., O 12:02
Lepszy sposób? Nie sądzę, aby modyfikacje Webstera do pisowni angielskiej miały na celu poprawę języka, ponieważ miały one uczynić Amerykanin odrębnym językiem. Co więcej, w Kanadzie, gdzie wpływ francuskiego jest wyróżniony, sensowne jest przeliterowanie centrum, teatru i litra w taki sam sposób, jak Brytyjczycy. Podoba mi się również, że utrzymujemy rozróżnienie między czasownikami do praktyki i licencji oraz ich rzeczowników praktyki i licencji. To wzmacnia nasze podstawowe rozumienie gramatyki. Wreszcie, nie jestem przekonany twierdzeniem artykułu, że wszyscy Kanadyjczycy piszą się i realizują z Zed.
lub nawet „Cof” lol
Permalink złożony przez Marię 30 kwietnia 2023 r., O 22:04
lub nawet „Cof” lol
Wiedziałem o Sir John A.
Permalink przesłany przez Gael Spivak 13 grudnia 2017 r., O 11:12
Wiedziałem o Sir John A. MacDonald’s Order-in-Council z kanadyjską pisownią, ale nigdy nie widziałem faktycznego referencji rządu Kanady. Zbiegłem to kilka tygodni temu.
Zamówienie w radzie jest odwoływane na tej stronie (patrz pozycja 1695): „REFD [odnoszący się] do Sir Johna A. MacDonald 1890/05/21 – w pliku z O.C. [Zakon w Radzie]; Raport 1890/05/30 ”
http: // www.Collectionscanada.GC.CA/bazy danych/zamówienia/001022-110.01-e.php.
Cześć, Gael,
Permalink przesłany przez Sheila Ethier 25 stycznia 2018 r., O 12:01
Dziękuję za komentarz z linkami do zamówienia i notatką do królowej’drukarka S.
Tutaj’Zabawne ciekawostki, które natknąłem się na badanie artykułu: Osoba zidentyfikowana jako D. Hurlbert w obu opisach dokumentów to w rzeczywistości DR. Jesse Beaufort Hurlbert, akademicki i autor różnych książek na temat kanadyjskich problemów, w tym zatytułowany “Klimat, produkcja i zasoby Kanady” (opublikowane w 1872 r.).
I mógł przyzwyczaić się do narzekania MacDonaldowi. W książce “Riel to Reform: Historia protestu w zachodniej Kanadzie,” Hurlbert otrzymuje następującą wzmiankę:
“Trzeźwy dyrektor królowej’UNIWERSYTETY S dołączył do jego troski Jesse Beaufort Hurlbert, który poświęcił czas ze swoich optymistycznych pism w Kanadzie’klimat, aby protestować przeciwko MacDonaldowi, że wielu konserwatystów na Zachodzie sprzeciwiło się okazji syndykatu.”
Jak tam historia
Permalink przesłany przez Kathie Weiss-Le. 15 stycznia 2018 r., O 15:01
Czym różni się historia kanadyjskiej pisowni angielskich słów od historii Nowej Zelandii, Australii, Indii i innych?
Cześć, Kathie,
Permalink przesłany przez Sheila Ethier 16 stycznia 2018 r. O 15:01
Dzięki za pytanie! Odkiedy’Ponowna strona internetowa rządu kanadyjskiego, w tym poście skupiono się na tym, jak ewoluowała kanadyjska pisownia. My’nie zaznajomiony z sposobem ewolucji angielskiej pisowni w innych krajach Wspólnoty Narodów i z tego powodu my’nie kwalifikowane do odpowiedzi na twoje pytanie. Zapraszamy jednak komentarze innych czytelników, którzy mogą wiedzieć coś o praktykach pisowni w innych narodach anglojęzycznych.
Sheila, ja’M trochę
Permalink przesłany przez Gilesa Deshona 1 listopada 2020 r. O 18:11
Australijska pisownia jest niemal powszechnie angielska i zwykle o starszym pasku. Odłożyłem to do naszej kolonialnej przeszłości i silnego dziedzictwa brytyjskiego. Uważam, że niektóre kanadyjskie pisowni są nieco trudne do zapamiętania, w szczególności z platformami internetowymi automatycznie używającymi pisowni USA.
Dziękujemy za informacyjny artykuł i odpowiedzi na komentarze.
W Australii i Nowej Zelandii,
Permalink przesłany przez Jodie 10 sierpnia 2022 r. O 14:08
W Australii i Nowej Zelandii Konwencja pisowni następuje po brytyjskim angielskim. Brytyjski angielski (pisownia i interpunkcja) jest tym, czego uczy się w podstawowych, licealnych i uniwersytetach.
Dziękuję za poglądy
Permalink przesłany przez Anvita 24 maja 2018 r., O 14:05
Dziękuję za poglądy na ten mylący temat. Jest to frustrujące, gdy nasze kontrole pisowni utrzymują automatyczne korygowanie naszych prawidłowych pisowni. Google, Apple to wszystkie amerykańskie firmy. Studiowaliśmy poprawnie, ale jako dorośli często się zgadujemy. Ale podobnie jak nasi przyjaciele po całym stawie, przeliterujemy inaczej niż naszych bliższych sąsiadów. Więcej zamieszania, gdy piszesz w Kanadzie, ale na forum amerykańskie. Myślę, że wszyscy powinniśmy pamiętać o tym cytacie: „Kiedy w Rzymie rób tak, jak Rzymianie.”
Cześć, Anvita,
Permalink przesłany przez Sheilę 25 maja 2018 r. O 16:05
Dziękuję za Twój komentarz. Checkers, które nie’t Rozpoznanie kanadyjskiej pisowni może z pewnością obciążać! Dzięki Bogu możemy ustawić nasze preferencje językowe w słowie! Zawsze to ustawiam “Angielski (Kanada)” Więc ja’m nie poprawił się, gdy wpisuję słowa “honor” Lub “ćwiczyć.” Zaintrygowało mnie długa lista możliwości angielskiego w słowie i pewnego dnia postanowiłem je policzyć. Istnieje osobne otoczenie dla 18 różnych odmian angielskiego, w tym nie tylko kanadyjskie, brytyjskie i amerykańskie, ale także australijskie, irlandzkie, indyjskie, jamajskie i południowoafrykańskie, by wymienić tylko kilka! To z pewnością powinno pomóc, jeśli kiedykolwiek piszemy dla publiczności jeszcze dalej niż U.S.!
Całkowicie Sheila. byłam
Permalink przesłany przez Anvita w dniu 6 czerwca 2018 r., O 09:06
Całkowicie, Sheila. Zastanawiałem się więcej, kiedy piszemy na fora amerykańskie przy użyciu naszego kanadyjskiego angielskiego, ale tam jest lub może być uważane za błąd, ponieważ mają różne pisownię, czy pamiętają o pochodzeniu pisarza? Czy ktoś kiedykolwiek tego doświadczył? Dzięki.
Cześć, Anvita,
Permalink przesłany przez Sheilę w dniu 7 czerwca 2018 r. O 09:06
Domyślam się, że najbardziej wykształceni Amerykanie zdają sobie sprawę, że brytyjska pisownia różni się od amerykańskiej pisowni i jest uważana za równie poprawną. Ale nie mam osobistego doświadczenia.
Czy są czytelnicy, którzy mają doświadczenie w korzystaniu z pisowni brytyjskiej lub kanadyjskiej na amerykańskim forum internetowym?
Cóż, myślę, że Kanada ma
Permalink przesłany przez Dona 14 lipca 2019 r., O 03:07
Cóż, myślę, że Kanada upuściła piłkę. Wielki czas. Jeśli 327 milionów ludzi przeliteruje słowo w jedną stronę w porównaniu z 37 milionami pisowni tego samego słowa inaczej, oczywiście możemy’T zaklęcie.
Cześć, Don,
Permalink przesłany przez Sheilę 24 lipca 2019 r., O 08:07
Dziękuję za Twój komentarz. Faktem jest, że prawidłowa pisownia jest jedynie konwencją uzgodnioną przez mówców języka. Jeśli więc znacząca społeczność mówców przyjmie określony styl pisowni, to pisownia jest dla nich poprawna, niezależnie od tego, co mogą zrobić inne społeczności językowe.
Ale dla tych, którzy przywiązują wartość na liczbach, to’Pomocne pamięć, że ci 37 milionów Kanadyjczyków, którzy Haven’T rzucił się na adopcję amerykańską pisownię nie jest sama: brytyjska pisownia jest zazwyczaj preferowana przez setki milionów użytkowników angielskich w krajach takich jak Wielka Brytania, Australia, Nowa Zelandia, Południowa Afryka i Indie.
Mówię jako Kanadyjczyk, ja
Permalink przesłany przez Amandę 25 stycznia 2020 r. O 03:01
Mówiąc jako Kanadyjczyk, myślę, że Kanadyjczycy powinni korzystać z brytyjskiej pisowni. Dlaczego? Bzdury jest nonsensem na nowo odkrycie koła. Język angielski był w pełni funkcjonalny na długo przed nami i nie wymaga edycji.
Czy istnieje równoważna strona
Permalink przesłany przez Ellen Lang 25 sierpnia 2020 r. O 00:08
Czy istnieje równoważna strona o kanadyjskim francuskim? Uważam, jak zmiany języka naprawdę fascynujące.
Cześć, Ellen,
Permalink przesłany przez naszego bloga języków 25 sierpnia 2020 r. O 12:08
Cześć, Ellen,
Ten post nie został przetłumaczony, ponieważ warianty pisowni Don’t istnieją po francusku. Jednak następujące posty mogą być dla Ciebie interesujące:
1. Francuski post zatytułowany “3 rodzynki d’adopter l’ortografa prostofice,” który kłóci się o uproszczoną pisownię po francusku (patrz https: // www.noslangues-onLanguages.GC.CA/FR/Bgue-Blog/Orthographe-Rec. ).
2. “Francuzi mówili w Nowej Francji,” który stanowi historyczne spojrzenie na kanadyjskie francuski (patrz https: // www.noslangues-onLanguages.GC.CA/EN/BLOGUE-blog/Francais-Nouvel. ).
Teraz, gdy kanadyjski Oxford
Permalink przesłany przez Samantha Leclair 3 listopada 2020 r. O 10:11
Teraz, gdy kanadyjski Oxford nie jest już aktualizowany (od 2005 roku! Zespół został rozwiązany w 2008 r.), Wydaje się, że wiele instytucji i publikacji w Kanadzie trudno jest znaleźć zadowalający substytut, który działa przez cały czas. W miarę upływu czasu i ewolucja języka, Canox ryzykuje, że staje się przestarzałe w kilku obszarach. Chciałbym usłyszeć, jak sobie z tym radzicie!
Portal językowy Kanady
Permalink przesłany przez nasz blog Languages 6 listopada 2020 r. O 07:11
Portal język. Ale dla tych, którzy mogą być zaniepokojeni wiekiem COD, istnieje nowszy słownik kanadyjski: The Collins Canadian Dictionary (druga edycja w miękkiej oprawie ukazała się w 2016 roku). A popularnym organem pisowni są kanadyjskie czapki prasowe i pisownia (22. wydanie., 2018). Portal może rozważyć przejście na jeden z tych zasobów w przyszłości.
Myślę, że kanadyjski angielski to
Permalink przesłany przez Sarah 25 listopada 2020 r. O 23:11
Myślę, że kanadyjski angielski to połączenie brytyjskiego i amerykańskiego angielskiego.
Który kanadyjski premier
Permalink przesłany przez Terry’ego Nicholsa 27 lutego 2021 r. O 09:02
Który zmienił kanadyjski premier “ER” słowa do “Odnośnie” słowa? Myślę, że Pierre Trudeau, ale nie jestem pewien.
Cześć, Terry,
Permalink przesłany przez Sheilę 3 marca 2021 r. O 13:03
Właściwie zakończenie słów jak “Centrum” Lub “teatr” Lub “szabla” zawsze był pisany “Odnośnie” W brytyjskim angielskim. A z bliższymi powiązaniami z Wielką Brytanią Kanada zachowała brytyjską pisownię i nadal przeliterowała zakończenie “Odnośnie.” To Amerykanie, pod wpływem Noah Webster, przeszedł na bardziej fonetyczną pisownię “ER.”
Jestem kanadyjskim zatrudnieniem
Permalink przesłany przez Greena 17 grudnia 2020 r. O 16:12
Jestem kanadyjskim doradcą ds. Zatrudnienia i byłym instruktorem języka angielskiego. Kształciłem się w Wielkiej Brytanii i Kanadzie. Uważam, że znaczna liczba Kanadyjczyków używa pisowni. Na dłuższą metę Kanadyjczycy mogą adoptować amerykańskie pisownię. Ważne jest, aby zachować kanadyjską pisownię angielską i kanadyjską. Mam kilka pomysłów, ale nie jestem pewien, gdzie je podzielić.
Od kanadyjskiego angielskiego i
Permalink przesłany przez Sheilę 22 grudnia 2020 r. O 14:12
Ponieważ kanadyjska angielska i kanadyjska pisownia pomagają odróżnić nas od innych krajów anglojęzycznych, a tym samym przyczynić się do naszego poczucia tożsamości narodowej, zgadzamy się, że wstydem byłoby, gdyby zniknęły. Jeśli chcesz podzielić się swoimi pomysłami na temat zachowania kanadyjskiego angielskiego, zapraszamy do wniesienia postu na blogu naszego języka.
Życie w Ameryce (u.S.), I
Permalink przesłany przez Terrence 28 maja 2021 r. O 15:05
Życie w Ameryce (u.S.), Jestem w większości sfrustrowany graniem w grę słowną „Scrabble”.
Mój angielski musi być niezwykle trudny do nauczenia się dla obcokrajowców! Nawet my jesteśmy zdezorientowani.
Moje pytanie brzmi: jaki jest właściwy sposób przeliterowania.
Canadian lub Canadien?
Czy te ostatnie mają zastosowanie tylko do osób lub w zaborczym terminu?
„Canadian” to angielski.
Permalink przesłany przez Ewing-Weisz, Chris 8 czerwca 2021 r. O 13:06
„Canadian” to angielski. „Canadien” to francuski. Drużyna hokeja w Montrealu nazywa się Canadiens i tak nazywana w obu językach urzędowych.
Dziękuję za Twój komentarz.
Permalink przesłany przez L’Équipe du Blo. 9 czerwca 2021 r., O 11:06
Dziękuję za Twój komentarz. Jak już zauważył inny czytelnik, oba pisowni są używane w języku angielskim, ale nie z tym samym znaczeniem. “kanadyjski” to poprawna angielska pisownia zarówno dla rzeczownika, jak i przymiotnika. “Canadiens” jest prawidłową pisownią w języku francuskim dla nazwy drużyny hokejowej w Montrealu; I jako część oficjalnej nazwy zespołu jest używana w języku angielskim w odniesieniu do zespołu, ale nie w żadnym innym kontekście. – Nasz zespół blogów języków, w imieniu Sheila Ethier
Dla słów takich jak „wypełnij
Permalink przesłany przez Stevena 16 czerwca 2021 r., O 19:06
W przypadku słów takich jak „wypełnij/wypełnij” „Zapisz/rejestruj” „„ zręczny ”/zręczny” lub „inpieta/incell”, co jest bardziej poprawne w kanadyjskim kontekście pisowni, pisowni pojedyncze lub podwójne pisownię lub podwójne pisownię?
Cześć, Steven,
Permalink przesłany przez L’Équipe du Blo. 23 czerwca 2021 r. o 16:06
Chociaż kanadyjska pisownia ma tendencję do faworyzowania podwójnego “L,” Są wyjątki. Według Słownik kanadyjski Oxford, Preferowane pisownię dla przykładów, które podałeś “spełnić” I “zaszczepić” (z podwójnym “L”) Ale “umiejętny” I “zapisać” (z jednym “L”). Najlepszą rzeczą jest wybranie niezawodnego słownika kanadyjskiego i konsekwentne użycie. Aby uzyskać więcej informacji na temat pisowni kanadyjskiej, zobacz drugą część portalu’S PISKICH WSKAZÓWKA “Pisownia: odmiany międzynarodowe” (https: // www.noslangues-onLanguages.GC.CA/en/pisanie-tips-plus/pisowni-internacyjne).
Czy to prawda, że kanadyjski
Permalink przesłany przez Carolyn Marie Olson 16 czerwca 2021 r. O 19:06
Czy to prawda, że kanadyjska pisownia słów ma więcej liter (kolor vs. kolor), ponieważ podano więcej pieniędzy, jeśli słowo było dłuższe?
Student uniwersytecki powiedział mi.
Najwyraźniej to prawda
Permalink przesłany przez L’Équipe du Blo. 23 czerwca 2021 r. o 16:06
Najwyraźniej prawdą jest, że wczesne angielskie drukarki miały zwyczaj dodawania listów do niektórych słów. Oto, co w artykule mówi angielskie społeczeństwo pisowni
“Krótka historia pisowni angielskiej”: “Drukarki również miały dłuższe słowa. Zostało to częściowo napędzane pieniędzmi – zapłacono im liczbę wydrukowanych linii – a częściowo przez układ strony. ” Według społeczeństwa to wyjaśnia, dlaczego “Frend” zaczął się pisać “przyjaciel” I “hed” stał się “głowa.” Ale rozumiem, że słowa takie “kolor” I “honor” winni ich “nasz” Pisownia do wpływu francuskiego, po podboju Normana w Anglii. – Zespół blogów Our Languages, w imieniu Sheila Ethier
Jestem Kanadyjczykiem, ale ja też jestem
Permalink przesłany przez Toma Hawk 17 czerwca 2021 r., O 16:06
Jestem Kanadyjczykiem, ale jestem także obywatelem Wielkiej Brytanii. Zawsze dążyłem do brytyjskiej strony pisowni ze słowami takimi jak „specjalizują się” i „analiza”. To głównie dlatego, że pierwsze książki, które czytałem jako dziecko, były z Wielkiej Brytanii lub Irlandii, więc pisownia zawsze wydawała się dla mnie bardziej naturalna. Słowa, które nauczyły się później w życiu, takie jak „Encyklopedia” i „aluminium”, zwykle używają amerykańskich pisowni. Istnieją jednak rażące wyjątki od tej reguły. Para, o której mogę pomyśleć z mojej głowy, polega na tym, że przeliteruję „manewr” zamiast „manewrowego” i „nauczył się” zamiast „uczyć się”.
Istnieją pewne nieprawidłowości w sposobie, w jaki Amerykanie piszą, że podrapałem się w głowę. Sabre staje się szablem, centrum staje się w środku, miernik staje się miernik, ale opona nie staje się tyerem, Apple nie staje się apel i nie jest w stanie stać się Abel.
Mam kanadyjskie Webstera
Permalink przesłany przez Daniela Germaina 24 sierpnia 2021 r., O 16:08
Mam kanadyjski słownik Webstera, który nie zawiera pisowni ani znaczenia słowa rdzennego..Nie ma nic między słowem
obojętne i niestrawne w tym słowniku
Chciałbym, żeby ktoś to wyjaśnił
Dziękuję za Twój komentarz.
Permalink przesłany przez L’Équipe du Blo. 30 sierpnia 2021 r. o 13:08
Dziękuję za Twój komentarz. Powód, dla którego słowo “Rdzenny” (Z kapitałem “I”) nie pojawia się w twoim słowniku może mieć coś wspólnego z wiekiem słownika. Termin “Rdzenny” nie był powszechny w odniesieniu do pierwotnych mieszkańców Kanady dopiero po 2015 r. (Przed tym czasem, “Rodowity” był dominującym terminem w Kanadzie.) Dlatego, jeśli twój słownik został opublikowany w 2015 lub wcześniej, mniej prawdopodobne byłoby zawierać kapitalizowane słowo “Rdzenny.”
To był rząd Kanady’przyjęcie tego terminu, które podsyciło jego szybki wzrost popularności w tym kraju. Jeśli szukasz definicji, oto w jaki sposób stosunki koronne i sprawy północne Kanada określają ten termin “Ludności rdzennej”: “‘Ludności rdzennej’ to zbiorowa nazwa oryginalnych narodów Ameryki Północnej i ich potomków.” W celu wyjaśnienia, kiedy pisać “Rdzenny” Z kapitałem, zobacz naszą pisanie kapitalizację wskazówek: rasy; Języki; narody. Zespół blogów dla / Sheila Ethier
W brytyjskiej pisowni
Permalink przesłany przez Brada Cattella 6 października 2021 r. O 02:10
W brytyjskiej pisowni zakończenia -Se i -eSe są akceptowalne. Niektórzy wydawcy, zwłaszcza Oxford University Press, rutynowo używają -ize. Ale to’s skomplikowane. Uświadom sobie i zdać sobie sprawę, że oba są w porządku, ale analiza jest uważana za amerykańską. Ogólnie rzecz biorąc, pisowni są znacznie częściej używane i są łatwiejsze, ponieważ nie’T muszę pamiętać o wyjątkach!
Jako emerytowany nauczyciel
Permalink przedłożony przez Paula Belmont 10 grudnia 2021 r., O 18:12
Jako emerytowany nauczyciel w Ontario i Quebec myślę, że jest
Problem z:
„W 1890 roku Sir John A. MacDonald został zapytany (co) pisowni powinny być używane w Kanadzie.”
=== >> Zmień to na „które pisowni”
Dziękuję za Twój komentarz.
Permalink przesłany przez L’Équipe du Blo. 13 grudnia 2021 r., O 13:12
Dziękuję za Twój komentarz. “Który” jest zwykle preferowany, gdy zakres wyborów jest dość wąski i specyficzny (e.G. “Którą stopę zraniłeś?”; “Który kolor wolałbyś: niebieski, żółty lub zielony?”). “Co” jest ogólnie używany, gdy opcje są liczniejsze i nie są tak konkretne. Ponieważ skupienie się tutaj jest ogólne, a zakres opcji nie ogranicza się do niewielkiej liczby określonych pisowni, wolimy “Co” w tym kontekście. – Nasz zespół blogów języków, w imieniu Sheila Ethier
Bardzo edukacyjny i
Permalink przesłany przez Andrew Kelley 27 stycznia 2022 r., O 23:01
Bardzo edukacyjny i ilustracyjny dokument!!
Jako Kanadyjczyk wolę samodzielnie przestrzegać kanadyjskiego stylu pisowni; Wydaje mi się, że daje to Kanady rozróżnienie i ja poczucie patriotycznej dumy z posiadania i używania tych pisowni! Wolę jednak używać brytyjskiego stylu pisowni dla wielu słów; mi.G., ‘Ise’/‘isation’, słowa z ‘ae’/‘oe’, słowa jak ‘zaszczepić’ I ‘spełnić’, &C. Wolę również używać brytyjskich pisowni dla wielu różnych. słowa, takie jak ‘program’ I ‘pług’ zamiast ‘program’ I ‘pług’ (I’LL nadal używaj programu w sensie komputerowym). I’czytaj w Internecie, z różnych źródeł, że wiele brytyjskich pisówek, które są’t uważane za zwykłe dla kanadyjskiej pisowni, są uważane za ważne alternatywy w Kanadzie!
Istnieją kilka słów, które się zmieniły, które chciałbym widzieć trzymane w ich starszych pisowniach; w szczególności inne słowa, które miały ‘nasz’ pisownia. Kiedyś było mnóstwo słów, które miały tę pisownię; W przeważającej części były przechowywane w rzeczownikach abstrakcyjnych starego pochodzenia francuskiego/anglo-francuskiego. Mówiąc to, czuję, że słowa ‘błąd’, ‘przerażenie’, ‘terror’, ‘tenor’ (nie w sensie muzycznym) i ‘drżenie’ powinien być trzymany jako ‘errour’, ‘Horrour’, ‘Terrour’, ‘Tenour’, I ‘Tremour’. I’Znaleziono ‘Tenour’ wymienione w bieżącym słowniku jako brytyjska pisownia słowa ‘tenor’, więc ja’Użyj tego, gdy ja’M Melding It w sensie nie-muzycznym.
Dziękuję za umożliwienie mi możliwości ‘EXPREſ’ Moje opinie i refleksje na temat tego dokumentu i jego przedmiotu! Powinienem być najbardziej podekscytowany, widząc to opublikowane i mam nadzieję, że będą inni ludzie, którzy uznaliby to za interesujące!
Myślę, że fakt, że my
Permalink przedłożony przez dr Maryanne John 15 kwietnia 2022 r., O 11:04
Myślę, że fakt, że my w Kanadzie mamy inny podzbiór pisowni, czyni nas wyjątkowymi.
Ponieważ uczę angielskiego użytkowników innych języków, staje się konieczne, abyśmy podkreślali nasze różnice w stosunku do brytyjskiego i amerykańskiego angielskiego.
Byłoby miło zachować
Permalink przesłany przez Stevena Almonte 8 maja 2022 r. O 11:05
Byłoby miło zachować nasze kanadyjskie pisownię. Ale żeby powiedzieć prawdę, czasami mam niepewność. Ponieważ niektóre z (oficjalnych) kanadyjskich pisowni (takie jak czasownik „praktyka” lub „skoncentrowany, koncentrujący” „manewr”.) nie jest używanych przez wielu Kanadyjczyków. W rzeczywistości wspomniane pisownia wyglądają nawet źle dla wielu Kanadyjczyków, wiem, ponieważ kilka razy poprawili mnie Kanadyjczycy, którzy są nieświadomi. Jestem w konflikcie, ponieważ mocno kocham i pielęgnuję brytyjskie pisownię, które mamy Kanadyjczycy, ale mogą być błędnie postrzegane przez wielu Kanadyjczyków (którzy są narażone na źródła amerykańskich przez cały czas). Bardzo bym porady. Czy powinienem z dumą podtrzymywać pisownię kanadyjską do litera (prawda jest, chcę) pomimo wyżej wspomnianego problemu? czy powinienem przeliterować to, co moim zdaniem wygląda dobrze dla ludzi wokół mnie?
Cześć, Steven,
Permalink przesłany przez Stéphane Moreau 10 maja 2022 r. O 10:05
Masz całą moją sympatię! Mogę naprawdę powiązać! Ja też wolę używać naszych bardziej tradycyjnych pisowni.
Ale w przypadku słów z różnymi pisowniami amerykańskimi i brytyjskimi uważam, że najlepszym podejściem jest prawdopodobnie sprawdzenie niezawodnego słownika kanadyjskiego dla pisowni najczęstszej w Kanadzie, a następnie użycie tego. (Najczęstsza pisownia może czasami okazać się amerykańskim.)
Następnie, jeśli ktoś cię zadaje, możesz odnieść go do Słownika, o którym mowa z łatwym umysłem, ponieważ słownik jest dość powszechnie uznawanym autorytetem w zakresie pisowni. Zespół blogów dla / Sheila Ethier
Przeczytałem wiele antyków
Permalink przesłany przez Adama 1 września 2022 r., O 10:09
Przeczytałem wiele antyków, a czasopisma, takie jak stare wydania magazynu kanadyjskiego, a nawet broszury rządowe, a użyte w nich pisownię były tym, co stałybyśmy teraz jako „amerykańska” pisownia. Znalazłem wiele wpisów słów, takich jak: przychylność, zbroja, smak, kolor itp. zarówno autorów, jak i ogólna ludność w swoich listach do redaktora. Wydaje mi się, że te pisowni są tak samo kanadyjskie jak pisownię typu „brytyjska” i wygląda na to, że w historii Kanadyjczycy chcieli być bardziej odróżnieni od swoich braci na południe.
Australian kontra amerykańska pisownia: jaka jest różnica?
Wspólne pytanie wśród uczniów angielskiego jest: kiedy używam ‘z’ Lub ‘S’ w słowach? Jednym ze sposobów zrozumienia tego jest poznanie różnic między pisownią australijską, brytyjską i amerykańską. Rzućmy okiem na niektóre wzorce pisowni w tej lekcji.
Australijski angielski bardzo ściśle podąża za brytyjską pisownią, ale wiele powszechnych słów jest inaczej pisane w amerykańskim angielskim. Pomimo inaczej pisowni, znaczenie tego słowa jest takie samo.
Australijski i amerykański angielski mają różne sposoby pisania niektórych słów, takich jak te kończące się ‘yse’ Lub ‘Ise’.
Oto kilka przykładów:
- Brytyjski i Australijczyk: Analizuj
- American: Analiza
- Brytyjski i Australijczyk: przeproś
- Amerykanin: Przeproś
Ale większość słów, które mają jeszcze dwie sylaby z „-ise”, jest tak samo napisane w języku australijskim i amerykańskim.
Ponadto, jeśli chodzi o słowa takie jak „Capsize”, jest to tak samo w języku australijskim i amerykańskim.
Brytyjskie i australijskie angielskie słowa z ‘nasz’ w nich są pisane ‘Lub’ W amerykańskim angielskim.
- Brytyjski i Australijski: kolor
- Amerykanin: kolor
- Brytyjski i Australijczyk: Ulubiony
- Amerykanin: Ulubiony
Słowa, które kończą się w „-re” w języku australijskim i brytyjskim, są pisane „-er” w amerykańskim angielskim.
- Brytyjski i Australijski: Centrum
- American: Center
- Brytyjski i Australijski: litr
- Amerykanin: litr
Słowa, które mają podwójnie w amerykańskim angielskim, są pisane pojedynczymi spółgłoskami w języku australijskim i brytyjskim.
- Brytyjski i australijski: rejestracja/rejestracja
- American: Rejestracja/rejestracja
- Brytyjskie i australijskie: spełnienie/spełnienie
- American: spełnienie/spełnienie
Ale oto wyjątek od reguły.
- Brytyjski i Australijski: podróżnik
- American: Traveller
- Brytyjski i Australijczyk: Fured
- American: Fured
To może być trudne, więc wyszukaj słowniki online, które powiesz ci australijskie/brytyjskie lub amerykańskie pisownię słów, które patrzysz. Nie zawsze polegaj na kontroli pisowni, ponieważ może nie być ustawiony na odpowiedni rodzaj angielskiego.
Aby uzyskać codzienne lekcje i porady w języku angielskim, takie jak nasza strona nauki angielskiego na Facebooku, śledź nas na Twitterze lub subskrybuj nasz kanał YouTube.