마침내 ‘드래곤 퀘스트’를 아랍어로 번역 한 모더

요약:

Athbi Alshlyh가 자랐을 때, 그는 많은 비디오 게임을했지만 아랍어로 출시되지 않았기 때문에 언어를 이해할 수 없었습니다. 수십 년 후, Alshlyh는 자신의 손에 문제를 해결하고 원래 ‘Dragon Quest’게임을 포함하여 게임을 직접 번역하기 시작했습니다.

키 포인트:

1. 아랍어 번역 부족 : NES 시대의 게임은 영어 나 일본어로만 구할 수 있었기 때문에 아랍어 플레이어에게 수용하지 않았습니다.

2. 기술 과제 극복 : Alshlyh는 아랍어가 반대 방향으로 읽히면서 텍스트를 오른쪽에서 왼쪽으로 스크롤하는 데 어려움을 겪었습니다. 다른 모드더의 도움으로 그는이 장애물을 극복 할 수있었습니다.

삼. 개인 동기 부여 : 게임에 대한 Alshlyh의 열정과 그들의 이야기를 이해하려는 그의 욕구는 NES 게임을 아랍어로 번역하게했습니다.

4. 아랍어 내용을 풍부하게 Alshlyh는 게임을 아랍어로 번역하는 것이 아랍어를 풍부하게하고 아랍어 내용에 대한 관심을 높이는 데 도움이된다고 생각합니다.

5. ‘드래곤 퀘스트’를 번역하는 꿈 : ‘드래곤 퀘스트’게임을 아랍어로 번역하는 것은 Alshlyh의 오랜 꿈이었습니다.

6. 모더 커뮤니티 : Alshlyh만이 번역 작업을하는 유일한 모더는 아닙니다. 모더가 그의 형제를 위해 인도네시아어로 ‘Stardew Valley’를 번역하는 모더와 같은 다른 사람들이 있습니다.

7. 게임에 대한 열정 : 정부에서 일하고 결혼 한 Alshlyh는 게임에 대한 깊은 열정을 가지고 있습니다.

8. 아랍어 플레이어를위한 제한된 옵션 : 과거에는 아랍어 플레이어가 모국어로 게임을 즐길 수있는 옵션이 제한적이었습니다.

9. 언어 격차 브리징 : Alshlyh는 언어 격차를 해소하고 더 ​​많은 사람들이 아랍어로 게임을 감상 할 수 있도록합니다.

10. 향후 계획 : Alshlyh는 더 많은 게임을 계속 번역하고 아랍어 게임 커뮤니티에 기여하기를 희망합니다.

질문:

1. Athbi Alshlyh가 NES 게임을 아랍어로 번역하도록 동기 부여?

Athbi Alshlyh는 영어 나 일본어의 이야기를 이해할 수 없었기 때문에 게임을 번역하기 시작했습니다.

2. 게임을 번역 할 때 Alshlyh는 어떤 기술적 도전을 했습니까??

아랍어는 오른쪽에서 왼쪽에서 왼쪽으로 읽히기 때문에 Alshlyh는 NES에서 텍스트를 올바르게 스크롤하게 만드는 방법을 찾아야했습니다.

삼. 왜 Alshlyh가 게임을 아랍어로 번역하고 싶어합니까??

Alshlyh는 더 많은 사람들이 그에게 가장 의미하는 언어로 게임에 감사하기를 원합니다. 아랍어.

4. Alshlyh는 게임을 아랍어로 번역하는 것이 아랍어에 도움이 될 수 있다고 어떻게 믿습니까??

아랍어로 게임을 번역하면 아랍어 내용을 풍부하게하고 언어에 대한 관심을 높입니다.

5. Alshlyh의 꿈 번역 프로젝트는 무엇입니까??

Alshlyh ‘s Dream Project는 원래’Dragon Quest ‘게임을 아랍어로 번역하는 것입니다.

6. Athbi Alshlyh 외에도 다른 사람은 자신의 언어로 게임을 번역하고 있습니까??

그렇습니다. ‘Stardew Valley’를 그의 형제를 위해 인도네시아어로 번역하는 것과 같은 다른 모드가 있습니다.

7. Alshlyh의 직업과 개인적 배경은 무엇입니까??

Alshlyh는 정부에서 일하고 결혼했지만 항상 게임에 대한 열정을 가지고 있습니다.

8. 아랍어 플레이어가 과거에 게임을 즐길 수있는 옵션이 있었습니까??

과거에는 아랍어 플레이어가 모국어로 게임을 할 수있는 옵션이 제한적이었습니다.

9. 게임을 아랍어로 번역하는 Alshlyh의 목표는 무엇입니까?

Alshlyh는 언어 격차를 해소하고 더 ​​많은 사람들이 아랍어로 게임을 감상 할 수 있도록합니다.

10. Alshlyh의 미래 계획은 무엇입니까??

Alshlyh는 더 많은 게임을 계속 번역하고 아랍어 게임 커뮤니티에 기여하기를 희망합니다.

드래곤 퀘스트를 아랍어로 번역 한 모더

작년에 아랍 고문이 찍은 사우디 아라비아의 휴대 전화 사용자를 고려할 때, 응용 프로그램을 사용하는 응용 프로그램의 47 %T는 아랍어로 사용하는 것을 선호합니다. 또한 iPhone은 사우디 아라비아의 모든 스마트 폰 운영 체제의 40 %를 차지하고 있음을 발견했습니다.

Dragon Dictation and Search Saudi Arabia에서 아랍어 음성 인식 앱을 시작합니다

Dragon Dictation and Search Saudi Arabia에서 아랍어 음성 인식 앱을 시작합니다

Jamillah는 다음 웹의 영국 편집자입니다. 그녀는 런던에 기반을두고 있습니다. BBC Radio 5Live ‘s Outriders에서 그녀를들을 수 있습니다. Twitter @jemi (모두 표시)에 따르면 Jamillah는 다음 웹의 영국 편집자입니다. 그녀는 런던에 기반을두고 있습니다. BBC Radio 5Live ‘s Outriders에서 그녀를들을 수 있습니다. 트위터 @jemimah_knight에서 팔로우하거나 [이메일 보호]로 줄을 떨어 뜨립니다

Nuance Communications는 IOS 용 Dragon Dictation 및 Dragon Search 애플리케이션 출시를 사우디 아라비아에서 무료로 발표했습니다.

앱은 아랍어를 지원 하며이 릴리스는 iOS 응용 프로그램에 대한 표준 아랍어 드래곤 음성 인식의 첫 번째 배치와 중동의 드래곤 앱 데뷔를 나타냅니다.

작년에 아랍 고문이 찍은 사우디 아라비아의 휴대 전화 사용자를 고려할 때, 응용 프로그램을 사용하는 응용 프로그램의 47 %T는 아랍어로 사용하는 것을 선호합니다. 또한 iPhone은 사우디 아라비아의 모든 스마트 폰 운영 체제의 40 %를 차지하고 있음을 발견했습니다.

Dragon Dictation에는 사용자가 전자 메일, SMS, Facebook, Twitter 또는 Clipboard로 쉽게 보내는 텍스트를 쉽게 보낼 수있는 앱 아이콘이있는 팝업 도구 모음이 있습니다. Dragon Dictation에는 사용자가 들어오는 전화 통화에 의해 사용자가 중단 될 때 지시 된 텍스트를 유지하는 편리한 자동 저장 기능도 포함됩니다.

티켓은 공식적으로 80% 매진되었습니다

유럽 ​​최고의 기술 행사에 참여할 기회를 놓치지 마세요

더 많은 정보는 비디오 [혼합 아랍어 및 영어]에서 찾을 수 있습니다

“우리는 드래곤 독립과 드래곤 검색을 통해 사우디 아라비아에 음성의 힘을 가져다주게되어 매우 기쁩니다,” Anil Kumar, Nuance Middle East 및 Balkans 지역 이사. “29 개국의 가용성을 통해 Dragon Dictation과 Dragon Search는 전 세계의 모바일 소비자가 말을 통해 아이디어에 생명을 불어 넣는 것을 매우 쉽게 만듭니다.”

다국어 기능을 갖춘 모든 드래곤 앱 사용자는 지원되는 언어를 쉽게 전환 할 수 있습니다.

TNW 뉴스 레터를 얻으십시오

매주받은 편지함에서 가장 중요한 기술 뉴스를 얻으십시오.

마침내 ‘드래곤 퀘스트’를 아랍어로 번역 한 모더

패트릭 클레 벡

Athbi Alshlyh가 자랐을 때, 그는 무슨 일이 일어나고 있는지 이해할 수 없었지만 많은 비디오 게임을 할 것입니다. Alshlyh는 아랍어를 말하고 읽고 이해했지만 NES 시대에 방출 된 것은 아무것도 그와 같은 사람과 관련이 없었습니다. 그렇기 때문에 수십 년 후 33 세의 Alshlyh는 자신의 손에 문제를 해결하여 게임을 번역했습니다.

지난주에 나는 번역하는 모더를 인터뷰했다 Stardew 계곡 남동생의 이익을 위해 인도네시아어로. Alshlyh는 비슷한 상황에서 자신을 발견했습니다. 요즘 일부 현대 게임은 실제로 아랍어로 번역되지만 과거는 변하지 않습니다. 원본을 재생하고 싶다면 드래곤 퀘스트, 예를 들어, 당신은 운이 좋지 않습니다. 아랍어 플레이어를위한 옵션은 없습니다. 지금까지.

광고

Alshlyh의 Modding Journey. NES에서는 텍스트가 왼쪽에서 오른쪽으로 스크롤하는 것이 가능합니다. 아랍어에서 텍스트는 오른쪽으로 스크롤합니다. 적절한 아랍어 번역을 달성하기 위해 Alshlyh는 기술적 문제를 극복해야했으며 게임이 자신의 언어에 대해 어떻게 생각했는지를 강조했습니다.

Alshlyh는 많은 모더처럼. 그는 결혼했고 정부에서 일하며 항상 게임에 대한 열정을 가지고 있습니다. 요즘 그는 더 많은 사람들이 자신이하는 방식으로 그들에게 감사하기를 원합니다.

(이 인터뷰는 명확성을 위해 편집되었습니다.))

웨이 포인트 : NES 게임을 아랍어로 번역하는 데 관심이있는 것? 물건을 움직이게하는 특정 이벤트가 있었습니까??

Athbi Alshlyh : 비디오 게임을 좋아하는 소년이었을 때 아주 오래 전에 일어났습니다. 나는 그것이 어떤 게임에서 영어 나 일본어를 읽을 수 없기 때문이라고 생각하고, 나는이 이야기 나 게임이 무슨 말을하는지 이해할 수 있기를 바랐다. 이 부족은 지금 느끼고있는 것입니다. 나는 같은 나이였던 모든 사람들이 아랍어로 게임의 경험을 즐기기를 원합니다. 아랍어 내용과 아랍어에 대한 관심을 풍부하게하는 것이 도움이됩니다.

NES 텍스트 스크롤은 왼쪽에서 오른쪽으로. 아랍어는 오른쪽에서 왼쪽으로 읽습니다. 그 기술적 도전을 어떻게 극복했을까요??

Alshlyh : 사실, 당신과 솔직히 말해서, 나는 이것이 사실이라고 생각하지 않았지만, 그것은 먼저 하나님 께 달려 있었고, 누군가 [또 다른 Modder] 가이 도전을 극복하고 불가능하게 할 수 있도록 도와주었습니다. 아이디어는 내가 번역하고 싶었을 때왔다 드래곤 퀘스트 아랍어로의 게임 – 오랫동안 꿈이었습니다.

광고

프로젝트가 시작되는 동안 나는 번역 할 준비가되었습니다. 나는 게임을 기억했다 캡틴 츠바사 vol. II- 슈퍼 스트라이커, 이것은 오래 전에 NES 플랫폼에서 Adnan [다른 모더]에 의해 아랍어로 번역되었습니다. [그는] 역사상 첫 번째 사람이 텍스트 스크롤을 오른쪽으로 왼쪽으로. Adnan은 그 자체로 이야기입니다. 우리는 그가 누구인지, 게임을 번역하는 방법을 모릅니다. 캡틴 츠바사 vol. II- 슈퍼 스트라이커 이 메커니즘을 이해하는 데 많은 도움이되었습니다.

번역하기 위해 선택한 게임에 대해 이야기하십시오Dragon Warrior, Kunio-kun ‘s Soccer League, Nekketsu Koukou Dodgeball. 왜이 게임?

Alshlyh : 모르겠습니다. 어쩌면 내가이 게임이 마음에 들기 때문에 나는 그것을 아랍어로 번역 한 이유입니다.

그러나 나는 번역하지 않았다 Kunio-kun의 축구 리그. 이 게임은 Hisoka [또 다른 모더]에 의해 번역되었습니다. 방금 아랍어 텍스트를 개선했습니다.

텍스트를 올바르게 스크롤하는 것과 같은 기술적 문제 외에이 프로젝트를 수행하는 동안 가장 큰 과제는 무엇입니까??

Alshlyh : 우리는 많은 타사 프로그램을 사용하여 라틴어 텍스트를 역전시켜 아랍어 텍스트 형식과 텍스트를 읽는 방식에 해당합니다. 그런 복잡한 것들이 많은 시간이 필요합니다. 독일어, 프랑스어, 이탈리아, 스페인어 등과 같은 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 다른 언어와 달리.- 그들은 그 문제가 없습니다.

나는 최근에 번역하는 사람과 이야기를 나 spoke습니다 Stardew 계곡 세계가 그의 언어를 크게 무시하기 때문에 인도네시아어로. 아랍어에 대한 느낌입니다?

광고

Alshlyh : 훌륭한 질문. 예, 아랍어를 사용하는 많은 사람들이 있지만 아랍어로 번역 된 게임을 보지 못했다는 것을 알게되면 슬픈 느낌입니다. 불행히도, 최근에, 그들은 아랍어로 번역 할 자격이 없지만 아무것도 아닌 것보다 낫습니다.

일부 회사는 일부 게임에서 오랫동안 아랍어를 지원 해달라고 요청했습니다. 나는 이것이 많은 일 때문에 일어나지 않을 것이라는 것을 알았으므로 나는 이것을 직접하기로 결정했다. 다른 사람들을 기다리는 것보다 낫고 정말 행복합니다.

“아랍어를 사용하는 많은 사람들이 있지만 아랍어로 번역 된 게임을 보지 못했다는 것을 볼 때 확실히 슬픈 느낌입니다.”

아랍어는 종종 비디오 게임에 등장하지만 일반적으로 중동에있는 사수의 일부입니다, 그리고 종종 그들은 잘못을 당합니다. 게임에서 아랍어 표현에 대해 어떻게 생각하십니까??

Alshlyh : 이것은 완전히 바뀌어야합니다. 슈터 나 축구를 좋아하는 모든 선수는 아닙니다. Final Fantasy, Dragon Quest, Arc The Lad, Lunar Silver Star, Wild Arms, Tales of Zelda와 같은 아랍어 게임을 원하는 많은 플레이어가 있습니다. 많은 게임.

제 생각에, 그 이유는 아마도 일부 회사가 아랍인이 좋아하는 것에 대한 불분명 한 아이디어를 가지고 있거나 슈터 나 축구 경기가 아랍어로 번역되면 더 쉽고 저렴하기 때문일 것입니다.

자라서, 더 많은 게임이 아랍어로 실행되기를 바랐습니까?? 이 게임을 번역하는 이유 중 하나입니다?

Alshlyh : 그렇습니다. 내 목표는 게임을 아랍어로 번역하는 것이 아닙니다. 내 목표는 누구나 게임을 아랍어로 번역 할 수 있다고 말하는 것입니다.

트위터에서 Patrick을 팔로우하십시오. 팁이나 스토리 아이디어가 있으면 여기에 이메일을 그만 두십시오.

받은 편지함의 중요한 모든 것에 대한 원본보고.

가입함으로써 귀하는 이용 약관 및 개인 정보 보호 정책에 동의하고 마케팅 프로모션, 광고 및 스폰서 콘텐츠를 포함 할 수있는 Vice Media Group으로부터 전자 커뮤니케이션을받는 데 동의합니다.

드래곤은 아랍어를 지원합니까?

6 세기의 아랍어와 몰타를 제외한 현대 자손. 아랍어는 서부 아시아, 북아프리카 및 아프리카의 뿔 전역에서 넓은 아크로 사용됩니다. 아랍어.

Affichage des 댓글 1 à 3 Sur 3

파 페이지 : 15 30 50

Dragon Ball Xenoverse 2> 토론 générales> détails du sujet

Posté Le 27 Juil. 2016 à 9H21

메시지 : 3

신호 CE 메시지

Remarque : CE Formulaire n’est à Utiliser que pour signaler du spam, de la publicité et des messages problématiques (harcèment, agrossièretés).

© Valve Corporation. Tous Droits Réservés. Toutes Les Marques Commerciales sont la propriété de leurs titulaires aux états-unis et dan autres pays. Données géographiques de ce site sont fournies par geonames 확실성.org.
Politique de Protection de la vie privée | Légales | 어코드 드 쿠스렉스 스팀 | 쿠키